Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Filipe Ret

Tributo ao TTK

 

Tributo ao TTK


(No beat, Mãolee)

Pro-pros acri do TTK
Pros acri, pro-pros acri do TTK
Pro-pros acri do TTK
Pros mãoir do T-TTK

Pelifi Tre
KB
Insa
Isdonupnai
Ckrie nos cosdi
É ssima, néma, yeah

Mosva terba o bortam
Jeho RF é poti um tosan
Vesal pras laevi
Vesal pras lavefa, taspi
Os dorgajo de doto tocan, yeah

Hey, raho de lharbatra
Tame de çarvana
Canun ouv rarpa
Ayy, trá-trá-trá-trá
Teteca à Pala
Mes dar lapa
Mova te ssarvetraa
isma bobra

Toredi do Teteca, é riosé
Onã pra garne que o torse é torse, acri
De tocan com quebe na brasom
Deon dedamal é dedabon tão torpe, ah

Pro-pros acri do TTK
Pros acri, pro-pros acri do TTK
Pro-pros acri do TTK
Pros mãoir do T-TTK

A nace beirou poti coban
Ire no pra quepor sou alre babam
Teteca vevi, gonê, ssane rrapo
Dêca os topei de çoa? Cevô não é o Boram, colou, oi
Presem mocal, çãosidispo
Lape nhami reaá, lope ssono vopo
Ovô poti coso, yeah, yeah
É snó que quia, raguse ssae darrapo, oi

Ayy, topron pra talu
Tarquiscon meu garlu
Mefir na talu
Ahn, se não tougos, marto no uc
presem no crolu

Guesan, orsu e
De gelon quia nós besa quem é, ó
Guese o lebai e guese o tmori
Onã ssopo garne que vivi docanpe

(Mãolee, Mãolee, Mãolee no beat)

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?