Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Michel Sardou

La Corrida N'aura Pas Lieu (2004 Reissue Bonus Track)

 

La Corrida N'aura Pas Lieu (2004 Reissue Bonus Track)

(album: J'Habite En France - 1970)


La corrida n'aura pas lieu
Le matador est amoureux
Et sa femme et sa femme
Et sa femme, mes amis
Et sa femme et sa femme
Elle lui gâche sa vie

Tous les dimanches, à quatre heures, elle pleure
Et du lundi au samedi, elle prie
Elle occupe la chapelle
Et abrutit d'appels les saints du paradis
Pour que les taureaux ne soient mis à mort
Que dans la boucherie

Nous avons tous une femme
Une mère, une sœur
Qui tremble d'apprendre
Quel que soit notre métier, matador ou plombier
Que pour éblouir un ami
Se prouver qu'on n'a pas vieilli
On reste trois mois couché, malade et déprimé
Toute la nuit

Elle a caché son habit joli
Elle a brisé son épée, olé
Avant d'aller à confesse
Elle le tue de caresses, l'étouffe de baisers
Alors le toréador
Bien entendu, s'endort épuisé

Nous avons tous une femme
Une mère, une sœur
Qui tremble d'apprendre
Quel que soit notre métier, matador ou plombier
Que pour éblouir un ami
Se prouver qu'on n'a pas vieilli
On reste trois mois couché, malade et déprimé
Toute la nuit

Mais il aime trop la gloire, il part
Il court, il vole au combat, anda
Ah, qu'il est grand, qu'il est beau
Les aficionados sont contents
Mais le taureau ne sort pas
Dans toute la plaza on attend

La corrida n'a pas eu lieu
Le matador est amoureux
Et l'amour et l'amour
Le taureau n'a pas tort
Et l'amour et l'amour
Ça vaut mieux que la mort

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?