Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Pulp

Fairground

 

Fairground

(album: Freaks - 1987)


As the signs outside proclaimed, nature sometimes makes mistakes.
Was it the mother or the father to blame, inside the damp grass and tilted tent?
As the signs outside proclaimed, nature sometimes makes mistakes.
Was it the mother or the father to blame, inside the damp grass and tilted tent?
Won't you come with me to the fairground?
Your head / will be spinning,
I said your head / is your feet.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
I sought shelter from the storm in a small inn by the coast.
In the children's room three identical sisters sat,
except for the one who was hideously deformed;
her grotesque features seemed to parody her sisters' beauty,
ridiculing and mocking everything I held dear.
Won't you come with me to the fairground?
Your head / will be spinning, / I said your head / is your feet.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
The fish-eyed foetus floated blankly in the yellowed waters, still as wax.
The man came between us, my sister and I,
ridiculing and parodying everything we held dear,
making a mockery of our former emotions. Dragging it all down to his level.
Won't you come with me to the fairground? / Your head / will be spinning.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
And then we went for rides.
[Jarvis:] Roll up, roll up, nice rides...
Come on, spin those cars boys and make the girls scream!
The louder you scream the faster we go!
Come on, roll up, go on, ladies and gentlemen, boys and girls,
for the ride of a lifetime. There's plenty of seats, come on, don't be shy!
Roll up, come on, come on!
[shreiking and wailing laughter]
And then we went for rides.

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?