Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Som


Interface


Nível de dificuldade


Sotaque



Interface de linguagem

pt

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Suporte   |   FAQ
Lyrkit marcação

Olá! Eu sou o Lyrkit!

Tentei várias maneiras de memorizar palavras em inglês e descobri a mais eficaz para mim!

Já temos na memória todas as letras das músicas que ouvimos ao longo da vida. Simplesmente não prestamos atenção nelas, mas todos já os ouvimos!

Percebi que quando você aprende uma palavra nova de uma música que já ouviu antes, você já sabe a tradução dessa palavra para sempre e nunca vai esquecer!

Quero compartilhar esse método com você. Então, o esquema é o seguinte.

Encontramos músicas que já ouvimos.

Adicionamos todas as palavras desconhecidas deles.

Passamos em mini testes de jogos de memória. feito

Agora que você conhece muitas palavras, rapidamente conhecerá o idioma inteiro!

Aposto que você ficará surpreso com a eficácia desse método!)

avançar

pular
1
cadastre-se / faça login
Lyrkit

doar

5$

Lyrkit

doar

10$

Lyrkit

doar

20$

Lyrkit

Ou avalie-me Windows Store:


E/ou me apoie nas redes sociais. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Pulp

Fairground

 

Fairground

(álbum: Freaks - 1987)


As the signs outside proclaimed, nature sometimes makes mistakes.
Was it the mother or the father to blame, inside the damp grass and tilted tent?
As the signs outside proclaimed, nature sometimes makes mistakes.
Was it the mother or the father to blame, inside the damp grass and tilted tent?
Won't you come with me to the fairground?
Your head / will be spinning,
I said your head / is your feet.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
I sought shelter from the storm in a small inn by the coast.
In the children's room three identical sisters sat,
except for the one who was hideously deformed;
her grotesque features seemed to parody her sisters' beauty,
ridiculing and mocking everything I held dear.
Won't you come with me to the fairground?
Your head / will be spinning, / I said your head / is your feet.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
The fish-eyed foetus floated blankly in the yellowed waters, still as wax.
The man came between us, my sister and I,
ridiculing and parodying everything we held dear,
making a mockery of our former emotions. Dragging it all down to his level.
Won't you come with me to the fairground? / Your head / will be spinning.
And the man at the side of me starts a lewd laugh
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
at the cat with two heads and the dog with eight legs.
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
The man has come between us, his cheeks rattle like a fence,
(ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha!)
He's come between us, and he starts a lewd laugh.
(ah ha ha ha ha ha ha!)
And then we went for rides.
[Jarvis:] Roll up, roll up, nice rides...
Come on, spin those cars boys and make the girls scream!
The louder you scream the faster we go!
Come on, roll up, go on, ladies and gentlemen, boys and girls,
for the ride of a lifetime. There's plenty of seats, come on, don't be shy!
Roll up, come on, come on!
[shreiking and wailing laughter]
And then we went for rides.

feito

Você adicionou todas as palavras desconhecidas dessa música?