Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Stan Rogers

White Squall

 

White Squall

(album: From Fresh Water - 1984)


Now it's just my luck to have the watch, with nothing left to do
But watch the deadly waters glide as we roll north to the 'So'
And wonder when they'll turn again and pitch us to the rail
And whirl off one more youngster in the gale

The kid was so damned eager. It was all so big and new
You never had to tell him twice, or find him work to do
And evenings on the mess deck he was always first to sing
And show us pictures of the girl he'd wed in spring

But I told that kid a hundred times "Don't take the Lakes for granted
They go from calm to a hundred knots so fast they seem enchanted"
But tonight some red-eyed Wiarton girl lies staring at the wall
And her lover's gone into a white squall

Now it's a thing that us oldtimers know. In a sultry summer calm
There comes a blow from nowhere, and it goes off like a bomb
And a fifteen thousand tonner can be thrown upon her beam
While the gale takes all before it with a scream

The kid was on the hatches, lying staring at the sky
From where I stood I swear I could see tears fall from his eyes
So I hadn't the heart to tell him that he should be on a line
Even on a night so warm and fine

When it struck, he sat up with a start; I roared to him, "Get down!"
But for all that he could hear, I could as well not made a sound
So, I clung there to the stanchions, and I felt my face go pale
As he crawled hand over hand along the rail

I could feel her keeling over with the fury of the blow
I watched the rail go under then, so terrible and slow
Then, like some great dog she shook herself and roared upright again
Far overside, I heard him call my name

So it's just my luck to have the watch, with nothing left to do
But watch the deadly waters glide as we roll north to the 'So'
And wonder when they'll turn again and pitch us to the rail
And whirl off one more youngster in the gale

But I tell these kids a hundred times "Don't take the Lakes for granted
They go from calm to a hundred knots so fast they seem enchanted"
But tonight some red-eyed Wiarton girl lies staring at the wall
And her lover's gone into a white squall

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?