Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ylvis

Old McAdeere

 

Old McAdeere


A sailor from Norway called Old McAdeere
Was found on a shipwreck in Dublin (stop it, he's looking at me)
And every night he screamed in despair (stop him)
But nobody understood him (shhh)

He said, "Ai, ai, ilt I knitti"
"Åklao og knisaboti"
And, "Ai, ai, taoi e saor"
But no one could understand

Wise Norwegians were brought in to help
To decode this unfortunate sailor
They said, "Har du vondt?"
They said, "Kor det svir hen?"
They tried, "E der någe I veien?"

He said, "Ai, ai, ilt I knitti"
"Åklao og knisaboti"
And, "Ai, ai, taoi e saor"
But no one could understand
(It's the Norwegian song!)
But one day he came, on a small wooden raft (shhh)
A man from the deep fjords of Luster (shut your face!)
He gazed at the sailor and said, "E ru pjuske?"
He answered, "E du frao Luster?" (Luster)

He said, "Ai, ai, ilt I knitti"
"Åklao og knisaboti"
"Ai, ai, taoi e saor"
"Men dei skjønna jo hon ingenting"

"Oi, oi, du har råke ei slintra"
"Skaoli di e hailt lause"
"Mi vøle skurvao og spøte deg opp"

And that was Old McAdeere
(McAdeere!)
(Fuck you. Fuck you Barry!)
(You fucking cuntsucker!)
(You're a fucker!)
(That was Old McAdeere!)

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?