Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Terri Clark

Poor, Poor Pitiful Me

 

Poor, Poor Pitiful Me

(album: Greatest Hits - 2004)


Well, I lay my head on the railroad track
Waiting on the "double e"
But the train don't run through here no more
Poor, poor pitiful me!

[Chorus]

Poor, poor pitiful me!
Poor, poor pitiful me!
Oh, these boys won't let me be
Lord have mercy on me!
Woe, woe is me!

Well, I met a man out in Hollywood
And I ain't naming names
But he really worked me over good
Just like Jesse James

Yes, he really worked me over good
He was a credit to his gender
He put me through some changes
Lord, sorta like a waring blender

[Repeat Chorus]

Well, I met a boy in the Vieux-Carres
Down in Yokahoma
He picked me up and he threw me down
Saying, "please don't hurt me, mama"

[Repeat Chorus]

Poor, poor pitiful me!
Poor, poor pitiful me...

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?