Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Jonathan Richman

My Affected Accent

 

My Affected Accent

(album: O Moon, Queen Of Night On Earth - 2010)


In High School, I was such a brat
I talked with an accent I didn't have
I borrowed from this and I borrowed from that
To make my affected accent
His affected accent
Whoa, yeah

Such a brat, such a brat
I used big words and I talked through my hat
I said, "Reclined", when I should have said, "Sat"
In my affected accent
His affected accent
Whoa, alright

Such a brat, such a brat
Used big words, I talked through my hat
I said, "The aforementioned", when I should have said, "That"
In my affected accent
His affected accent

I droned like William F Buckley does
Uhh
I should have been bullied more than I was
With my affected accent

I had a fake professorial rolling oh
Ohh, ohh
I talked about things that I don't know
In my affected accent
Alright

40 years later I apologized for
My affected accent, whoa-oh
40 years later he apologized for
His affected accent, whoa-oh

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?