Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ralph McTell

Irish Girl

 

Irish Girl

(album: The Boy With A Note - 1992)


What will he do now he's a man
And he should be settling down?
If only he'd marry a local girl
And stay right here in town
Now he's living the artist's life
And he's taken the poet's role
He's fallen in love with an Irish girl
And she's captured his heart and soul

What will they do when they are wed?
A poet's pay is poor
Sleeping at night in a borrowed bed
And traipsing from door to door
I don't know and it worries me so
But they've gone and taken their vows
And he has married his Irish girl
So they'll have to manage somehow

What will he do when the children come
As the children surely will?
How will she cope when he drinks 'till he's numb
To forget all his debts and bills
She's not much more than a girl herself
Now a lover, mother and nurse
But he has married his Irish girl
For better or for worse

For a handsome man she would be a gift
But for him she is a prize
With her high complexion and her corn-blonde hair
And her blue and knowing eyes
Now they wake in each other's arms
And she is the poet's wife
And though he may wander from his Irish girl
He will love her all his life
And though he may wander from his Irish girl
He will love her all his life

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?