Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

صوت


واجهه المستخدم


مستوى الصعوبة


لهجة



لغة الواجهة

ar

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit علامة

مرحبًا! أنا ليركيت!

لقد جربت العديد من الطرق لحفظ الكلمات الإنجليزية ووجدت الطريقة الأكثر فعالية بالنسبة لي!

لدينا بالفعل كل كلمات الأغاني التي سمعناها طوال حياتنا في ذاكرتنا. نحن ببساطة لم ننتبه إليهم، لكننا جميعا نسمعهم بالفعل!

لاحظت أنه عندما تتعلم كلمة جديدة من أغنية سمعتها من قبل، فأنت تعرف بالفعل ترجمة هذه الكلمة إلى الأبد ولن تنساها أبدًا!

أريد أن أشارك هذه الطريقة معك. لذلك، المخطط هو على النحو التالي.

نجد الأغاني التي سمعناها بالفعل.

نضيف كل الكلمات غير المألوفة منهم.

نجتاز اختبارات مصغرة لألعاب الذاكرة. منتهي

الآن بعد أن عرفت الكثير من الكلمات، ستتعرف سريعًا على اللغة بأكملها!

أراهن أنك ستفاجأ بمدى فعالية هذه الطريقة!)

إضافي

تخطي
1
التسجيل / تسجيل الدخول
Lyrkit

يتبرع

5$

Lyrkit

يتبرع

10$

Lyrkit

يتبرع

20$

Lyrkit

أو قيمني فيه Windows Store:


و/أو ادعمني في مواقع التواصل الاجتماعي. الشبكات:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cat Stevens

Editing Floor Blues

 

Editing Floor Blues

(الألبوم: Tell 'Em I'm Gone - 2014)


I was born in the West-End
In the summer of '48
Above a small cafe
Some people liked to come there and call it night
But for me it was all day
Oh! Now the dogs keep a-growling
Round my front door
And the truth howled out from the editing floor
Years went by
Quarrymen came along
This boy became a star
Then he dropped, but got up again
With a black everly guitar
Then he searched along the road
A good song he was looking for
And the truth sang out from the editing floor
Big brother took a trip
As bold as he could be
To the place, he heard
Where the good prophets used to walk
High above this dark world
Then the word came down
And the little brother saw
How the truth was buried on the editing floor
One day the papers rang us up
T'check if I said this?
I said, "Oh boy!
I'd never say that!"
Then we got down to the truth of it
But they never printed that!
Just like Socrates, the man from Greece
Fell down on his knees
Said, Lord! Forgive them please
Forgive them please
And he spoke no more
And the cup spilled out on the editing floor

منتهي

هل قمت بإضافة كل الكلمات غير المألوفة من هذه الأغنية؟