Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Klang


Schnittstelle


Schwierigkeitsgrad


Akzent



Schnittstellensprache

de

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit Tick

Glückwunsch! Ich bin Lirkit!

Ich habe viele Möglichkeiten ausprobiert, mir englische Wörter zu merken, und die für mich effektivste gefunden!

Wir haben bereits alle Texte der Lieder, die wir im Laufe unseres Lebens gehört haben, in unserem Gedächtnis gespeichert. Wir haben ihnen einfach keine Beachtung geschenkt, aber wir hören sie alle schon!

Mir ist aufgefallen, dass man, wenn man ein neues Wort aus einem Lied lernt, das man bereits gehört hat, die Übersetzung dieses Wortes bereits für immer kennt und sie nie vergessen wird!

Ich möchte diese Methode mit Ihnen teilen. Das Schema ist also wie folgt.

Wir finden Lieder, die wir bereits gehört haben.

Wir fügen alle unbekannten Wörter daraus hinzu.

Wir bestehen Minitests von Memory-Spielen. Erledigt

Da Sie nun viele Wörter kennen, werden Sie sehr schnell die ganze Sprache beherrschen!

Ich wette, Sie werden überrascht sein, wie effektiv diese Methode ist!)

weiter

vermissen
1
registrieren / anmelden
Lyrkit

spenden

5$

Lyrkit

spenden

10$

Lyrkit

spenden

20$

Lyrkit

Oder bewerten Sie mich Windows Store:


Und/oder mich im sozialen Bereich unterstützen. Netzwerke:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
The Mighty Mighty Bosstones

365 Days

 

365 Days

(Album: Question The Answers - 1994)


It's gripping, I'm ripping
I haven't just been sipping
Stressing, no messing
Will I ever learn my lesson?

I'm always amazed
By what can take place
Within the space of three hundred
Three hundred and sixty-five

Sinning, I'm spinning
In the beginning I was winning
Clinging, still swinging
If I could I would be singing

I'm always amazed
By what can take place
Within the space of three hundred
Three hundred and sixty-five

I'm empty of answers
Don't nobody search me
The long neck's a twist-off
You don't need a church key
I'm still full of questions
But can't quite see clear
Twist off another
Twist off another
Twist off another
And bring on next year

Drilled, it killed
My guts are being spilled
Wailed, impaled
My last breath's been inhaled
That's still in me, I haven't failed

I'm always amazed
By what can take place
Within the space of three hundred
Three hundred and sixty-five

I'm empty of answers (I'm empty of answers)
Don't nobody search me (Search me)
The long neck's a twist off (The long neck's a twist-off)
You don't need a church key (Don't need a church key)
I'm still full of questions (Full of questions)
But can't quite see clear (Can't see clear)
Twist off another (Twist off another)
Twist off another (Twist off another)
Twist off another (Twist off another)
And bring on next year

Three hundred, three hundred and sixty-five
Three hundred, three hundred and sixty-five
Three hundred, three hundred and sixty-five
Three hundred and sixty-five day

[German:]
Die Mighty Mighty Bosstones hätten an dieser Stelle gerne "Eisgekühlter Bommerlunder" von Die Toten Hosen gesampelt, Doch Rechtsanwalte und Plattenbosse haben dies mal wieder verhindert

[English translation:]
The Mighty Mighty Bosstones would have liked to sample "Eisgekühlter Bommerlunder" by Die Toten Hosen, but lawyers and record company bosses have prevented that again

Erledigt

Hast du alle unbekannten Wörter aus diesem Lied hinzugefügt?