Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
The Dubliners

Poor Paddy On The Railway

 

Poor Paddy On The Railway

(альбом: A Drop Of The Hard Stuff - 1967)


In eighteen hundred and forty one, me corduroy breeches I put on
Me corduroy breeches I put on, to work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway

In eighteen hundred and forty two, from Bartley Pool I moved to Crewe
And I found meself a job to do, working on the railway
I was wearing corduroy britches
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
I was working on the railway

In eighteen hundred and forty three I broke me shovel across me knee
And went to work with the company in the Leeds and Selby Railway
I was wearing corduroy britches
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
I was working on the railway

In eighteen hundred and forty four I landed on the Liverpool shore
Me belly was empty, me hands were rough with working on the railway, the railway
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway

In eighteen hundred and forty five, when Daniel O'Connell he was alive
Daniel O'Connell he was alive and working on the railway
I was wearing corduroy britches
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
I was working on the railway

In eighteen hundred and forty six I changed me trade from carrying bricks
Changed me trade from carrying bricks to working on the railway
I was wearing corduroy britches
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
I was working on the railway

In eighteen hundred and forty seven poor Paddy was thinking of going ta heaven
Poor Paddy was thinking of going ta heaven, to work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway, poor Paddy works on the railway

I was wearing corduroy britches
Digging ditches, pulling switches, dodging hitches
I was working on the railway

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?