Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Loudness

Shinkiro (蜃気楼)

 

Shinkiro (蜃気楼)


[Romanized:]

Iyanayatsu no toki wa
Karita neko no ni
Zuruku damatte ita sa
My mood can change

Only you kodomo no ni
Mujaki ni sa seru no sa
sako no mama ikeba
I'm fall in for you

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

Oeba ou hodo
Haruka kanata ni
Yureru shinkirō

"Nakaseta on'na no kazu wa" to
Asobi o kidotte kita sa
Ikina waru no tsumori
I made up my mind

Only you kodomo no ni
Mujaki ni sa seru no sa
sako no mama ikeba
I'm fall in for you

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

Oeba ou hodo
Haruka kanata ni
Yureru shinkirō

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

Oeba ou hodo
Haruka kanata ni
Yureru shinkirō

Haruka kanata ni
Yureru shinkirō
Haruka kanata ni
Yureru shinkirō

[Japanese:]

嫌な奴の時は
借りた猫の様に
ずるく黙っていたさ
My mood can change

Only you 子供のように
無邪気にさせるのさ
そうさこのまま行けば
I'm fall in for you

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

追えば追うほど
遥か彼方に
揺れる蜃気楼

「泣かせた女の数は」と
遊びを気取ってきたさ
イキなワルのつもり
I made up my mind

Only you 子供のように
無邪気にさせるのさ
そうさこのまま行けば
I'm fall in for you

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

追えば追うほど
遥か彼方に
揺れる蜃気楼

Tell me your mine
You really hill me, oh
Tell me your mine
You make me stone

追えば追うほど
遥か彼方に
揺れる蜃気楼

遥か彼方に
揺れる蜃気楼
遥か彼方に
揺れる蜃気楼

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?