Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Korpiklaani

Kipumylly

 

Kipumylly

(album: Korven Kuningas - 2008)


Hennon neion kova koura
Myllyn kampee kangistavi,
Kalveen immen hauras katse
Kivun kantaa maailmalle.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Vääryyksien vahva rasva
Saapi kivun voitimeksi.
Jauho säryn siemenistä,
Satosesta kyisen pellon.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Paha veri maitoseksi,
Tytön itku mausteheksi,
Sitä musta hiiva nostaa,
Hönkä hurja turvottavi.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Kun on kipu valmistunu,
Särky, ähky kirvottunu,
Kipumylly jo uutta jauhaa,
Uuen turman jytkyttävi.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

[English translation]

[Mill of Pain]

Tender girl with hardened hands
Wrenches the crank of the mill
Pale virgin with fragile look
Carries the pain out to the world

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

The strong fat of injustice
Will the oil of pain
The flour from the seeds of pain
From the harvest of the field of adders

Red Blood will be the milk
Girls tears will be the spice
Black yeast will make it rise
Dark spirit will make it swell

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

When the pain is ready and done
When the ache and colic are born
The mill of pain will be grinding already
Creating destruction again

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?