Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sunet


Interfață


Nivel de dificultate


Accent



limbajul interfeței

ro

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit cocoş

Buna ziua! Eu sunt Lirkit!

Am încercat multe moduri de a reține cuvinte în engleză și am găsit-o pe cea mai eficientă pentru mine!

Avem deja în memorie toate cuvintele cântecelor pe care le-am auzit de-a lungul vieții. Pur și simplu nu le-am dat atenție, dar le auzim deja cu toții!

Am observat că atunci când înveți un cuvânt nou dintr-un cântec pe care ai mai auzit-o deja, știi deja traducerea acestui cuvânt pentru totdeauna și nu o vei uita niciodată!

Vreau să vă împărtășesc această metodă. Deci, schema este următoarea.

Găsim cântece pe care le-am auzit deja.

Adăugăm toate cuvintele necunoscute din ele.

Trecem mini teste de jocuri de memorie. Terminat

Acum că știi o mulțime de cuvinte, vei ajunge foarte repede să cunoști întreaga limbă!

Pun pariu că vei fi surprins cât de eficientă este această metodă!)

mai departe

ocolire
1
înregistrare/autentificare
Lyrkit

Donează

5$

Lyrkit

Donează

10$

Lyrkit

Donează

20$

Lyrkit

Sau evaluează-mă Windows Store:


Și/sau susține-mă în social. retelelor:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Korpiklaani

Kipumylly

 

Kipumylly

(album: Korven Kuningas - 2008)


Hennon neion kova koura
Myllyn kampee kangistavi,
Kalveen immen hauras katse
Kivun kantaa maailmalle.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Vääryyksien vahva rasva
Saapi kivun voitimeksi.
Jauho säryn siemenistä,
Satosesta kyisen pellon.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Paha veri maitoseksi,
Tytön itku mausteheksi,
Sitä musta hiiva nostaa,
Hönkä hurja turvottavi.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

Kun on kipu valmistunu,
Särky, ähky kirvottunu,
Kipumylly jo uutta jauhaa,
Uuen turman jytkyttävi.

Jauhaa mylly murhesia,
Tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
Nostattavi vahinkoja.

[English translation]

[Mill of Pain]

Tender girl with hardened hands
Wrenches the crank of the mill
Pale virgin with fragile look
Carries the pain out to the world

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

The strong fat of injustice
Will the oil of pain
The flour from the seeds of pain
From the harvest of the field of adders

Red Blood will be the milk
Girls tears will be the spice
Black yeast will make it rise
Dark spirit will make it swell

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

When the pain is ready and done
When the ache and colic are born
The mill of pain will be grinding already
Creating destruction again

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
Mill grinds the sorrow
Creates the disasters

Terminat

Ai adăugat toate cuvintele necunoscute din această melodie?